Prohlášení syrských spisovatelů, novinářů, umělců, právníků a obránců lidských práv
4. 2. 2025
čas čtení
7 minut
Zde je plné znění prohlášení zveřejněného  v pátek 31. ledna 2025.
65 
Syřanů (spisovatelé, novináři, umělci, právníci a obránci lidských 
práv), v dopise zdůrazňují zásady, které by podle jejich názoru měla 
nová vláda přijmout. Vést Sýrii přechodným obdobím
 k pluralitnímu politickému systému řízenému ústavou, která všem občanům
 zaručuje jejich svobodu a důstojnost,
Text je převzat ze stránky syrského spisovatele a nakladatele Farouka 
Mardama ve francouzštině a arabštině. Toto je odkaz na facebookovou 
stránku pana Farouka:
Po 
více než pěti desetiletích tyranie, brutálních represí a korupce Asadův 
režim padl a zanechal za sebou těžké dědictví materiální a morální 
destrukce, včetně extrémní chudoby a marginalizace
 postihující velké části syrského lidu, katastrofálního zhoršení
veřejných služeb, etnického a 
komunitního napětí záměrně podporovaného bývalým režimem, jakož i 
politického vakua kvůli zákazu uvaleného na dvě nebo tři generace 
svobodně diskutovat o veřejných otázkách. To vše staví naši
 zemi před velké výzvy pro její politickou, ekonomickou, sociální, 
kulturní a psychologickou rekonstrukci, jakož i pro vytvoření záruk 
proti tyranii a jakémukoli pokusu o monopolizaci moci a její zneužívání,
 ať už přichází odkudkoli.
Jsme přesvědčeni, že naši lidé jsou dnes vyzýváni, aby se aktivně 
podíleli na určování své přítomnosti a budoucnosti, my, níže podepsaní, 
zdůrazňujeme v tomto prohlášení soubor základních principů určených k 
imunizaci nové Sýrie, k vymezení přechodného období
 a přispívání k nastolení politického systému, za který povstal syrský 
lid pod praporem svobody a důstojnosti a za který zemřely statisíce 
jejich synů a dcer.
1- Prohlašujeme, že všichni občané, bez ohledu na jejich etnický a 
náboženský původ, jsou si před zákonem rovni, pokud jde o práva, 
povinnosti, důstojnost a sociální vážnost.
2- Vyzýváme k obnovení základních veřejných svobod, zejména
svobody shromažďování, demonstrace,
 projevu a přesvědčení, včetně politických svobod, jako je právo 
zakládat strany, noviny, platformy a fóra, jakož i sociální svobody, 
včetně právo zakládat odbory a sdružení nezávislé na
 státním aparátu. V tomto duchu stát nemůže zasahovat, ať už pozitivně, 
ani negativně, do stravovacích návyků, oblékání nebo jiných aspektů 
každodenního života.
3- Trváme na nutnosti bezvýhradně dodržovat mezinárodní smlouvy a pakty 
zaručující občanská, politická, sociální a ekonomická lidská práva, 
jakož i ty, které zajišťují dodržování mezinárodního humanitárního práva
 a stíhání pachatelů porušení.
4- Požadujeme přijetí zákonů upravujících přechodnou spravedlnost 
volenými ústavními orgány tak, aby osoby obviněné z válečných zločinů a 
zločinů proti lidskosti byly hnány k odpovědnosti za své činy, podle 
spravedlivých postupů, bez represálií, a to se týká
 všech zúčastněných stran bez ohledu na jejich příslušnosti. Tyto zákony
 by měly zaručit spravedlnost pro oběti, právo na obhajobu a presumpci 
neviny a zároveň poskytnout opatření k odhalení osudu zmizelých, 
uchování dokumentů, zabránění znehodnocení masových
 hrobů a umožnit Syřanům přístup k pravdě, což je jediná cesta. k 
odpuštění a národnímu smíření.
5- Trváme na jednotě syrského území v jeho mezinárodně uznaných 
hranicích, stejně jako na jeho nezávislosti a suverenitě nad všemi jeho 
zdroji.
6- V nové Sýrii, o kterou usilujeme, musí spravedlivé řešení kurdské 
otázky reagovat na legitimní kulturní, jazykové a politické požadavky 
našich kurdských spoluobčanů v rámci vyjednané administrativní 
decentralizace.
7- A konečně vyzýváme k vybudování armády a bezpečnostních služeb založených na inkluzivním národním základě, zastupujících
všechny složky syrského lidu bez 
diskriminace. Požadujeme, aby nošení zbraní bylo přísně omezeno na 
státní instituce odpovědné za obranu hranic země a bezpečnost občanů. 
Bezpečnostní služby musí přísně zakázat jakékoli svévolné
 praktiky, včetně zadržování bez právního základu a mučení, ať už 
fyzického nebo psychického.
 Éra tyranie skončila a Syřané už nikdy nepřijmou znovu prožívat utrpení
 z minulosti. Životní síly země, jak v Sýrii, tak v diaspoře, se musí 
sjednotit a vyjádřit svou vůli zodpovědně a bez překážek, aby Sýrie 
mohla projít tímto přechodným obdobím v míru, bezpečí,
 bratrství a solidaritě. Tento přechod musí vést k volbě ústavodárného 
shromáždění podle spravedlivého volebního zákona a k přijetí nové ústavy
 zaručující všem občanům jejich svobodu a důstojnost.
První signatáři:
Abdulhay Sayed – Juriste et professeur d’université
Ahmed Hassou – Écrivain
Aslan Abdul Karim – Homme politque
Azza Abo Rebieh – Artiste peintre
Baker Sidqi – Écrivain et traducteur
Dima Wannous – Romancière
Faraj Bayrakdar – Poète
Fouad Mohamed Fouad – médecin, professeur d’université et poète
Fawaz Haddad – Romancier
Fares Helou – Acteur
Farouk Mardam Bey – Écrivain et éditeur
Fadi Yazigi – Artiste peintre
Ghassan Al-Maleh – Professeur d’université et fondateur de l'Institut supérieur des arts théâtraux
Ghiath Ouyoun Al-Soud – Homme politique
Hala Al-Abdallah – Réalisatrice
Hani Sayed – Juriste et professeur d’université
Houssam Jazmati – Journaliste et chercheur
Hala Kodmani – Journaliste
Jamal Chehayed – Chercheur et professeur d’université
Jihad Yazigi – Économiste
Joumana Seif – Défenseure des droits humains
Karam Nachar – Écrivain et rédacteur en chef d’Al-Jumhuriya Net
Kinan Azmeh – Compositeur
Lina Sinjab – Journaliste et réalisatrice de documentaires
Mohammad Ali Atassi – Écrivain et réalisateur de documentaires
Majed Kayali – Écrivain palestino-syrien
Mohamed Al-Amin Sheikh Abdi – Homme politique
Moustafa Khalifé – Romancier
Mohammad Al-Attar – Écrivain et dramaturge
Marcel Shehwaro – Écrivaine
Nibras Chehayed – Chercheur en philosophie et professeur d’université
Nasser Rabbat – Professeur d'architecture islamique
Nael Georges – Défenseur des droits humains et professeur d’université
Nabil Suleiman – Romancier
Najwan Issa (Sadiq Abdel Rahman) – Écrivain
Nouri Al-Jarrah – Poète
Nabih Nabhan – Activiste civil
Nisrine Al Zahre – Écrivaine et professeur d’université
Noma Omran – Cantatrice et compositrice
Odai Al-Zoubi – Écrivain
Omar Kaddour – Écrivain
Osama Mohammed – Réalisateur
Sari Hanafi – Professeur d’université palestino-syrien
Samer Jabbour – Médecin et professeur d’université
Salim Barakat – Romancier
Samih Choukeir – Musicien et poète
Subhi Hadidi – Écrivain et critique littéraire
Salim Barakat – Romancier et poète
Samar Yazbek – Romancière
Sarab Jamal Atassi – Chercheuse
Suleiman Al-Shammar – Homme politique et chercheur
Rabiha Al-Barazi – Militante et membre du mouvement Familles pour la liberté
Reem Al-Ghazzi – Réalisatrice
Rasha Omran – Poète
Rosa Yassin Hassan – Romancière
Rola Al Rukabi – Militante politique
Rasha Abbas – Écrivaine
Rateb Shabo – Écrivain
Tawfic Chamaa – Médecin et co-fondateur de l'Union des Organisations de Secours Médicaux Syriennes (UOSSM)
Wajdan Nassif – Écrivaine
Waad Al-Kateab – Réalisatrice
Yassin Swehat – Écrivain et journaliste
Yassin Al Haj Saleh – Écrivain
Yasser Munif – Professeur d’université
Youssef Al-Ghosh – Activiste civil
Youssef Abdelke – Artiste peintre
Zeina Azmeh – Chercheuse et professeure d’université
Burhan Kalak. Ancien diplomate palestinien, traducteur.
 
3939
 
 
Diskuse